1. Education

Discuss in my forum

Review of G. B. Cobbold's Vergil's Aeneid

About.com Rating 4.5 Star Rating
Be the first to write a review

By , About.com Guide

Vergil's Aeneid

Vergil's Aeneid

Bolchazy-Carducci

The Bottom Line

The Aeneid, by Vergil (or Virgil), is an epic poem commissioned by Augustus to glorify Rome. It tells the story of pious Aeneas, the heroic prince of Troy, who left the burning city after the Trojan Horse debacle, to found a new home in Italy, for his people and gods. In Vergil's Aeneid, Hero, War, Humanity, G.B. Cobbold has translated Vergil's Aeneid for everyone, even the modern reader who has no knowledge of Latin and only a limited knowledge of Classics.
<!--#echo encoding="none" var="lcp" -->

Pros

  • Self-contained. No outside references needed.
  • Clear, flowing translation.
  • Frequent, entertaining line drawings.
  • Bullet points long catalogues.

Cons

  • No line numbers.
  • With anachronistic license, addresses the audience instead of the Muse.

Description

  • Prose translation of Vergil's dactylic hexameter epic.
  • Modern rendition, but not colloquial.
  • Five appendixes: names, genealogies, timeline, outline of the books, discussion points.
  • Amusing illustrations.
  • Summary passages in the margins.

Guide Review - Review of G. B. Cobbold's Vergil's Aeneid

G.B. Cobbold's rendition of Vergil's (or Virgil's) Aeneid, (Vergil's Aeneid, Hero, War, Humanity) is accurate (if not literal) and easy to read, which makes it an ideal introduction to this important legend of ancient Rome. Cobbold provides compact background, when necessary, as when in Book II, he identifies Laocoon as a priest of Neptune, whereas Vergil assumes the reader already knows this:
Then the priest of Neptune, Laocoon, hurried down the citadel with his attendants

l. 39-40 magna comitante caterua
Laocoon ardens summa decurrit ab arce

Cobbold's short sentences suit modern tastes better than the convoluted Latin sentences Vergil crafted. Cobbold eliminates details that are extraneous for a non-Classicist -- like names of minor characters. Since Vergil assumed familiarity not only with relatively major figures in mythology and legend like the Olympian gods and Laocoon, but all the minor figures in the Trojan War, Vergil's list of names is overwhelming. Not only does Cobbold use a less intimidating cast of characters, but he also provides an annotated list of them in one of his five appendixes.

If you are a fan of verse translations of epic, you will be disappointed, but Cobbald chose prose because, he says, English is unsuited to dactylic hexameter. Besides, he was trying to turn the epic into a novel. Whether or not he succeeds, you'll have to decide.

A point about which I have my doubts is whether it is really unsuitable for a crib, as Cobbold thinks. I find it very useful.

See more reviews of Bolchazy-Carducci books

<!--#echo encoding="none" var="lcp" -->
Disclosure: A review copy was provided by the publisher. For more information, please see our Ethics Policy.

©2013 About.com. All rights reserved.