In the 11th century, the Norman French invaded not only the country of England, but its language. Some of the borrowings led to doublets, like pig and pork, cow and beef, and sheep and mutton, where the Anglo-Saxon animal name came to co-exist with a French word for the meat from the animal. Since French is a Romance language, it is based on the language of the Romans, i.e., Latin. This means that indirectly, English acquired much of its vocabulary from the Romans via the French. Some French words had other origins, so the English word 'garden' entered English from the French 'jardin', but 'jardin' entered French from a Germanic borrowing. Not all words of Latin origin entered English during the period of intense French influence. 'Pecuniary' entered English in the 16th century, a direct borrowing from Latin. The English word 'facile" may come from French 'facile' or from the Latin 'facilis'. We don't know which. According to Anatoly Liberman, whose examples I've used, for many words, it is best to say their presence in English is either from a French borrowing or directly from Latin.
Source: Word Origins, by Anatoly Liberman. Oxford: 2005. If you're interested in the origins of English words or onomatopoeia, you should read this book.
Latin FAQ Index
- Is Latin easy?
- What do the Latin tenses mean?
- Do you have any tips on memorizing endings?
- Where can I find a Latin translation of...?
- In Latin, how do you say "I used to go"? "Fearless and determined"? "Thank you"?
- What is the correct Latin for "deus lo vult"?
- What is the plural of virus?
- Why does the neuter nominative and accusative plural match the nominative feminine singular?
- Are our borrowed words from French or Latin?