Here are some examples from the Ancient/Classical History Forum of Latin translations by forum members. There is no guarantee these English into Latin translations are the best possible Latin translations. Even the Romans sometimes didn't know what was the grammatical form -- according to Tatum in Always I am Caesar. He says the Romans sometimes resorted to Roman numerals and abbreviations to avoid having to decide which case an ordinal number should go in. You should be able to see that there are many variables. Also note the lack of 1:1 correspondences:
"Strength and Honor" Latin Translation
- Vires honosque
- Vires et honos
- Virtus et honor
"Fear Is the Mind Killer" Latin Translation
- Metus est homocida mentis
- Metus est homocida animae
- Metus, homocida mentis
- Dum metus mentum desistere iubet nihil posse est
- Metus mentem delet
- Timor mentem delet
"Speaking of My Non Sequiturs" Latin Translation
- Pertinens ad verba mea 'non sequitur'
"You Can't Save Everyone" Latin Translation
- Conservati non possunt esse omnes
- Omnibus servari non potest
"Messenger of the Gods" Latin Translation
- Nuntius deorum
- Nuntius caelestis
- Nuntius divinus
"Dreams of Reality" Latin Translation
- Somnia veri
"Remember Those Who Remember You" Latin Translation
- Memento illorum qui tui meminerunt
"Not Forever" Latin Translation
- Non pro semper
- Non ad perpetuitatem
- Finitum
"Always Grateful" Latin Translation
- In perpetuum gratias [agimus understood]

