Here are some expressions from Classical Latin dealing with death. In general, the infinitives need to be conjugated. [The infinitive is like the English form of the verb with "to" in front of it, as in "to die," "to kick the bucket" or "to push up daisies." Conjugation here refers to putting the proper ending on the verb, depending on who is doing the dying. In Latin this involves more than adding or removing a final s as we do in English to change "he dies" to "they die" or "she pushes up daisies" to "you push up daisies."]
Leave This Life
If you want to refer to someone's departure from life, you could use a conjugated version of one of the following phrases:
- [(de) vita] decedere
- (ex) vita excedere
- ex vita abire
- mortem obire
- de vita exire
- de (ex) vita migrare
Give Up the Ghost
In Latin you can "give up the ghost" by saying:
- animam edere or efflare
- extremum vitae spiritum edere
Before One's Time
Someone who dies before his time dies in these ways:
- mature decedere
- subita morte exstingui
- mors immatura or praematura
Suicide
Committing suicide can be done in a variety of ways. Here are Latin expressions connoting self-inflicted death.
- mortem sibi consciscere
- se vita privare
- vitae finem facere
Suicide by Poison
Taking poison for suicide:
- veneno sibi mortem consciscere
- poculum mortis exhaurire
- poculum mortiferum exhaurire
Violent Murder
Killing someone violently:
- plagam extremam infligere
- plagam mortiferam infligere
Noble Suicide
A patriotic Roman death might be described using the following:
- mortem occumbere pro patria
- sanguinem suum pro patria effundere
- vitam profundere pro patria
- se morti offerre pro salute patriae
Source
- C. Meissner's Latin Phrase Book